Кроссворд-кафе Кроссворд-кафе
Главная
Классические кроссворды
Сканворды
Тематические кроссворды
Календарь
Биографии
Статьи о людях
Афоризмы
Новости о людях
Библиотека
Отзывы о людях
Историческая мозаика
Наши проекты
Юмор
Энциклопедии и словари
Поиск
Рассылка
Сегодня родились
Реклама
Web-мастерам
Генератор паролей

Случайная статья

Интересно

Неужели это Швейцария?!
Марокко. Восточная сладость

Цель мира есть Книга. Стефан Малларме


Биография Малларме
Французские поэты
Биографии поэтов
Известные французы

Франция XIX столетия была, без преувеличения, самой поэтической державой мира. Ни одна другая страна не дала такого количества стихотворцев, слава которых вышла далеко за пределы родины, а влияние на европейскую литературу оказалось столь сильным и длительным.

Жизнь многих из этих стихотворцев – Гюго, Бодлера, Верлена, Рембо - сама по себе была похожа не то на авантюрный роман, не то на стремление сжечь себя дотла. Многочисленные любовные связи, скандальные выходки и громкие публичные "акции", политические страсти, денежные недоразумения, сплетни, слухи… Но, однако, такую жизнь вели далеко не все. Были и исключения. Например, Стефан Малларме (1842-1898).

Он родился в Париже 18 марта 1842 года в спокойной и благополучной семье совсем не богемного склада. Его предки к тому времени унаследовали… нет, не благородное происхождение и высокие идеалы, а скорее служебную карьеру: все до одного мужчины рода, от дедов до внуков, словно сговорившись, служили в Управлении государственной регистрации. То есть были законопослушными чиновниками. За конторкой работали, за конторкой знакомились, приятельствовали, общались и подбирали себе супруг в кругу конторских знакомств (разумеется, вне службы – женщины тогда в чиновный мир вхожи не были).

Семи лет Стефан лишился матери. Его воспитанием занялась бабушка. Когда не стало и бабушки, мальчик по обычаям того времени (отцу было некогда обращать на него внимание) кочевал по частным пансионам и лицеям. Во французских пансионах нравы были помягче, чем в английских частных школах, и период сиротства при живом родителе для Стефана протек нормально. Он принял весьма верное и важное решение: уговорив отца дать средства, в 20 лет поехал в Англию, выучил там в совершенстве английский язык – и вернулся домой, имея в кармане гарантированное будущее и личную независимость.

Спрос на преподавателей английского во Франции был велик. И Малларме до конца жизни кормился преподаванием английского – частным образом и в учебных заведениях (парижских лицеях Кондорсе, Шансон де Сайи и Роллен), имея с этого не огромные, но вполне сносные доходы, которых с избытком хватало ему с семьей на излюбленный образ жизни. Свободное время проводил за литературными занятиями, а отпуска и вакации – весьма своеобразно: он был страстным любителем водного отдыха и речных пейзажей, купанья и катания на весельных и парусных лодках.

Малларме-поэт – фигура более чем своеобразная. Достаточно сказать, что его стихи называли "непереводимыми на французский язык". Это, конечно, галльский юмор, но довольно точный.

Начав писать рано, в 1860-х, Малларме затем надолго умолк и вернулся к поэзии лишь в середине 1880-х. Современников поражали утонченность и изощренность его стихов, стремление писать без штампов и обкатанных поэтических формул, без затасканных выражений. Поражало и привлекало также его очень сложное, им самим с трудом и не слишком ясно формулируемое стремление создавать некие идеальные тексты, которых одних достаточно для исчерпания всей красоты мира. Утверждая, что "цель мира есть Книга", Малларме категорически не соглашался видеть в поэзии прямую связь с реальностью – поэтический мир представлялся ему самодостаточным и завершенным в своей полноте ("Зачем писать про то, что всем видно и понятно, зачем писать об очевидном, для чего нам даны мысли и язык, как не для того, чтобы творить прекрасные миры?")

И на фоне таких утверждений в стихах Малларме вдруг обнаруживаются признаки простейшей реальности – описания комнат с мебелью, дамских вееров и шляпок, пустых цветочных ваз, ироничные описания себя самого, занятого праздными размышлениями…

Тайна его поэзии скрывалась прежде всего в почти лабораторном характере процесса письма: слова подбирались по одному, вместо глаголов преобладали существительные (т.е. описательность вместо действия), грамматика нарушалась, то и дело встречались пропуски-тире, местами дерзости в сопряжении понятий и сопоставлении образов превосходили все, что могла усвоить тогдашняя читающая публика. Не случайно автора прозвали "темным Малларме", и не случайно он считается апостолом направления, которое в литературе получило странное название "символизм".

Для русских поэтов Серебряного века Малларме был Учителем и божеством. Его переводили Иннокентий Анненский, Валерий Брюсов, Максимилиан Волошин, Федор Сологуб. И те, кто были менее известны как оригинальные поэты, но много занимались именно переводческими трудами – в частности, Марк Талов и Бенедикт Лившиц.

Надо сказать, однако, что в России почитателей Малларме сравнительно немного – его попросту плохо знают, уж больно "непоэтические" времена выпали на долю нашей страны за последние три четверти века.

Не до французов было… Горю можно помочь: в 1995 году вышло однотомное собрание произведений Стефана Малларме, где почти все тексты даны в новых переводах.


Андрей Кротков
Женский журнал Суперстиль • 18.03.2009


Добавить комментарий к статье




Биография Малларме
Французские поэты
Биографии поэтов
Известные французы


Ссылка на эту страницу:

 ©Кроссворд-Кафе
2002-2018
Рейтинг@Mail.ru     dilet@narod.ru