| |||
О. Генри. Весна души (Из сборника Голос большого города) • Все авторы -> О. Генри. О. Генри. Весна души (Из сборника Голос большого города) Маловероятно, чтобы богиня могла умереть. Значит, Истра, древняя саксонская богиня весны, должно быть, смеется в свой кисейный рукав над людьми, которые считают, что Пасха, весенний праздник, существует только в определенном районе Пятой авеню, после церковной службы. Нет, весенний праздник принадлежит всему миру. Птармиган на Аляске меняет свои белые перья на коричневые, патагонский красавец мужчина смазывает жиром свои волосы и тащит новую возлюбленную в свою покрытую шкурами хижину. А на улице Кристи... Мистер "Тигр" Мак-Кирк встал с чувством непонятного беспокойства. Он привычной ногой оттолкнул прочь с дороги, как щенят, трех младших братьев, спавших на полу. Потом он подошел к четырехугольному зеркалу, висевшему у окна, и побрился. Если это кажется вам слишком незначительным делом, не достойным быть отмеченным, я извиняю вас. Вы не знаете, сколько бритве надо преодолеть препятствий, чтоб пройти по щекам и подбородку мистера Мак-Кирка. Мистер Мак-Кирк-старший уже давно ушел на работу. Взрослый сын сидел без дела. Он был мраморщиком, а мраморщики бастовали. -- Что у тебя болит? -- спросила его мать, испытующе взглянув на него. -- Может быть, тебе нездоровится? -- Он все думает об Анне-Марии Доул, -- нагло объяснил младший брат "Тигра" Тим, десяти лет. "Тигр" протянул свою руку чемпиона и сбросил маленького Мак-Кирка со стула. -- Я прекрасно себя чувствую, -- сказал он. -- За исключением какого-то непонятного ощущения. Я чувствую, словно мне предстоит землетрясение, или музыка, или легкая лихорадка с жаром, а может быть, пикник. Сам не знаю, что я чувствую. Я чувствую, что мне хочется дать полисмену по уху или, может быть, обойти весь Луна-парк со всеми аттракционами. -- У тебя весна в жилах, -- сказала миссис Мак-Кирк. -- Сок поднимается. Было время, когда у меня ноги ходуном ходили и кровь приливала к голове, лишь только земляные черви начинали выползать при утренней росе. Тебе полезно выпить чашку чая из чертополоха и генцианы. -- Брось! -- нетерпеливо сказал Мак-Кирк. -- Никакой весны не видать. Снег еще лежит на крыше сарая на заднем дворе у Донована. А вчера на Шестой авеню показались открытые вагоны трамвая, и швейцар перестал заказывать уголь. Все это означает еще шесть недель зимы, по всем признакам. После завтрака мистер Мак-Кирк провел пятнадцать минут перед исцарапанным зеркалом, подчиняя себе непокорные волосы и поправляя галстук, зеленый с малиновым, украшенный лиловой булавкой из надгробного камня, красноречиво свидетельствовавшей о его профессии. С тех пор как объявили забастовку, его главной привычкой стало отправляться каждое утро к салуну Флаэрти; он устраивался там на тротуаре, опираясь одной ногой на ящик чистильщика сапог, и рассматривал длинную панораму; таким образом он убивал время до двенадцати часов -- обеденного времени. Сам мистер "Тигр" Мак-Кирк, с его атлетическим ростом в семьдесят дюймов, с его отличной тренировкой для спорта и драки, с гладким, бледным, приветливым лицом, с его изящным костюмом и деловым видом, представлял из себя зрелище, не отталкивающее для глаз. Но в это утро мистер Мак-Кирк не поспешил сразу к месту своего досуга и наблюдения. Что-то необычное, чего он не умел охватить, дрожало в воздухе. Что-то путало его мысли, возбуждало чувства, делало его одновременно томным, раздражительным, восторженным, недовольным и веселым. Он не умел поставить диагноза и не знал, что весна физиологически распускается в его организме. Миссис Мак-Кирк говорила о весне. "Тигр" скептически оглянулся, ища ее признаки. Их было мало. Правда, шарманщики вышли на работу, но они всегда были скороспелыми предвестниками; они считали, что весна достаточно близка, и открывали уже свою охоту за медяками, как только в парке прекращалось катанье на коньках. В окнах модных магазинов расцветали пасхальные шляпы, пестрые, веселые и ликующие. В киосках на тротуарах выделялись зеленые пятна. На подоконнике в третьем этаже первая в сезоне подушка для локтей -- полоска старого золота на алом фоне, -- поддерживала руки задумчивой брюнетки в капоре. Ветер приносил холод с Восточной реки, но воробьи летели с соломинками к карнизам. Старьевщик, соединивший дальновидность с верой, выставил в витрине ледник и принадлежности для игры в бейсбол. Затем взгляд "Тигра", раскритиковавший эти признаки, упал на нечто, таящее в себе зародыш обещания. С яркой новой литографии на него смотрела голова Козерога, предвещавшая свежий и крепкий напиток. Мистер Мак-Кирк вошел в салун и заказал стакан мартовского пива. Он бросил на стойку никелевую монету, поднял стакан к губам, пригубил, поставил стакан обратно и направился к дверям. -- В чем дело, лорд Болингброк? -- насмешливо спросил буфетчик. -- Вам нужна фарфоровая посуда или баккара с золотой каемкой? -- Послушайте, -- сказал мистер Мак-Кирк, обернувшись и выбросив вперед горизонтально руку и подбородок под углом в сорок пять градусов. -- Вы на своем месте, только когда можете подлизываться. Я раздумал пить. Что? Вы получили деньги? Так и молчите. Таким образом, к странному настроению, овладевшему мистером Мак-Кирком, присоединилось еще непостоянство в желаниях. Покинув салун, он прошел двадцать шагов и прислонился к открытым дверям Лутца, парикмахера. Они с Лутцом были друзьями и маскировали свои чувства взаимными обидами и дубоватыми остротами. -- Эй ты, ирландский бездельник! -- заревел Лутц. -- Как живешь? Видно, полисмены и ловцы бродячих собак плохо исполняют свои обязанности. -- Алло, немчура! -- сказал мистер Мак-Кирк. -- Все скучаешь по сосискам? -- Наплевать! -- воскликнул немец. -- У меня душа сегодня витает выше сосисок. Весна в воздухе. Я чувствую, как она идет по лужам на мостовой, по льду на реке. Скоро начнутся пикники на островах с бочонками пива под деревьями. -- Послушай, -- сказал мистер Мак-Кирк, надвигая шляпу на лоб. -- Что это все дразнят меня весной? В воздухе не больше весны, чем конского волоса в диванах в меблирашках на Второй авеню. Я за теплые фуфайки и горячие оладьи. -- В тебе нет поэзии, -- сказал Лутц. -- Правда, еще сыро и холодно и в городе мало предвестников весны. Но есть три сорта людей, которые должны всегда прежде всех чувствовать приближение весны: это поэты, влюбленные и бедные вдовы. Мистер Мак-Кирк пошел своей дорогой, все еще во власти непонятного ему странного волнения. Чего-то недоставало для его покоя, и он злился, потому что не знал, в чем дело. Пройдя два квартала, он наткнулся на врага, которого честь обязывала его вызвать на бой. Мистер Мак-Кирк пошел в атаку с характерной быстротой и яростью, заслужившими ему ласкательную кличку "Тигра". Защита мистера Кановера оказалась настолько быстрой и ловкой, что битва затянулась до тех пор, пока зрители не издали бескорыстный предостерегающий крик "Бросьте! Фараоны!" Бойцы легко спаслись, пробежав через ближайший открытый подъезд в задний двор дома. Мистер Мак-Кирк выплыл на другой улице. Он некоторое время постоял у фонаря, глубоко задумавшись, потом обернулся и вошел в маленький книжный магазин. Молодая рыжеволосая женщина, со жвачкой во рту, посмотрела на него замораживающим взглядом через ледяное пространство прилавка. -- Скажите, барышня, -- спросил он, -- не найдется ли у вас песенник, где имеется это? Сейчас вспомню, как это начинается:
Весной пойдем мы в рощу, дорогая, И будем вспоминать о днях былых...
-- У меня есть приятель, -- объяснил мистер Мак-Кирк. -- Он лежит со сломанной ногой и прислал меня за книгой. Он бредит стихами и поэзией, когда не может выйти, чтоб выпить. -- У нас этого нет, -- ответила молодая женщина с нескрываемым презрением. -- Но вышла новая песенка, начинающаяся словами:
Усядемся в старое кресло вдвоем, Нам будет уютно при свете огня.
Нам нет смысла следовать за мистером "Тигром" Мак-Кирком в его дальнейших блужданиях в течение этого дня, до той минуты, когда он постучал в дверь Анны-Марии Доул. По-видимому, богиня Истра наконец-то направила его шаги на верный путь. -- Это ты, Джимми? -- закричала она с улыбкой, открывая дверь. (Анна-Мария не признавала "Тигра"). -- Что это значит? -- Выйди в коридор, -- сказал мистер Мак-Кирк. -- Я хочу узнать твое мнение о погоде... честное слово... -- Ты рехнулся, что ли? -- спросила Анна-Мария. -- Да, -- сказал "Тигр". -- Они весь день твердят мне, что в воздухе весна. Они врут? Или я? -- Боже мой! -- сказала Анна-Мария. -- Разве ты не заметил? Я почти что чувствую запах фиалок и зеленой травы. Понятно, их еще нет, это только такое чувство. -- К этому я и веду, -- сказал Мак-Кирк. -- У меня было это чувство. Я сначала его не распознал. Я думал, что это, может быть, зависть меня гложет: я недавно забрел выше Четырнадцатой улицы. Но мой Katzenjammer не говорит мне о фиалках. Он твердит мне твое имя, Анна-Мария. Только ты мне нужна. Мы станем на работу в будущий понедельник, и я буду зарабатывать четыре доллара в день. Ну, решайся, детка! Хочешь, чтобы мы были парой? -- Джимми! -- вздохнула Анна-Мария и вдруг исчезла в складках его пальто. -- Разве ты не видишь, что сейчас весь мир охвачен весной? Но вы сами понимаете, чем окончился этот день. Он начался таким блестящим обещанием весенних прелестей, но к концу дня в воздухе появился холодок, и выпало на дюйм снегу, -- так поздно в марте! Дамы на Пятой авеню плотно закутались в свои меха. Только в окнах цветочных магазинов можно было видеть предвестников утренней улыбки приближавшейся богини Истры. В шесть часов герр Лутц начал закрывать магазин. Он услыхал хорошо знакомый клич: -- Алло, немчура! "Тигр" Мак-Кирк, без пиджака, со шляпой набекрень, стоял на улице, среди снежного вихря, и дымил черной сигарой. -- Donnervetter! -- воскликнул Лутц. -- Зима опять вернулась. -- Врешь, немчура! -- дружески возразил мистер Мак-Кирк. -- Теперь весна -- минута в минуту. 1904 Перевод В. Александрова под редакцией Владимира Азова (1923). Не пропустите: • О. Генри. Кошмарная ночь на лоне столичной природы (Из сборника Голос большого города) (рассказ) • О. Генри. Трубный глас (Из сборника Голос большого города) (рассказ) • О. Генри. Повар (Из сборника Голос большого города) (рассказ) • О. Генри. Кто чем может (рассказ) • О. Генри. Реликвия (Из сборника Голос большого города) (рассказ) Ссылка на эту страницу: |
|
||
©Кроссворд-Кафе 2002-2024 |
dilet@narod.ru |