| |||
Японские сказки. Влюблённые сосны • Все авторы -> Японские сказки. Японские сказки. Влюблённые сосны Случилось это в давние времена, когда столицей Японии был еще город Нара. Жили в одной деревне у самого моря юноша по имени Ирацуко и девушка по имени Ирацумэ. Были они оба лицом пригожи. Сватала их людская молва. — Вот было бы хорошо, если б полюбили друг друга Ирацуко и Ирацумэ! — говорили вокруг. Но только юноша и девушка будто и не замечали друг друга вовсе. Услышит Ирацуко, что люди говорят, да только рукой махнет: отстаньте, мол. А как начнут соседки перед Ирацумэ жениха нахваливать, улыбнется девушка и прочь пойдет. Вот как-то раз устроили крестьяне большой праздник. Собрались они под вечер на лесной поляне, стали петь, плясать да стихи слагать. Тут-то и подошел юноша к красавице Ирацумэ. — Повернись ко мне, погляди на меня,— говорит.— Красива ты, будто молодая сосенка. Махни мне своей веточкой, дай знак, что любишь меня. Зарделась девушка. — Не подобало мне такие речи слушать,— отвечает.— Да уже не скрою, признаюсь, что давно люблю тебя. Заприметили люди, что Ирацуко и Ирацумэ беседы ведут, любопытно им стало. Уж и так они и эдак подслушать хотели, то подойдут — усмехнутся, то в сторонке встанут — улыбнутся. А потом и вовсе надоедать стали: — Когда на свадьбу позовете? — Скоро ль свадьбу играть будем? Рассердился Ирацуко: — Нет от вас покоя,— говорит.— Не смотрите на нас, не трогайте нас! Схватил он девушку за руку и в глубь леса побежал. Покачали люди головами. — Не хотели мы их обидеть,— говорят.— Просто радуемся, что счастье они свое нашли. А влюбленные в лес прибежали да под старой сосной присели. — Вот ведь какие люди! — никак не успокоится Ирацуко.— Нет от них спасения! — И то правда! — согласилась Ирацумэ.— Вечно свои носы в чужие дела суют! Стало смеркаться. Тихо кругом, только луна на небе сияет, да листья с деревьев падают. Просидели влюбленные всю ночь под старой сосной, так и не заметили, что утро наступило. Огляделись они вокруг: солнышко из-за горы поднимается, вдалеке петухи запели, собаки залаяли. — Пойдем в деревню,— сказал Ирацуко. Хотел он было подняться, да не смог — ноги будто в землю вросли. — Я помогу тебе! — воскликнула Ирацумэ и тоже хотела встать, но и ее ноги слушаться перестали. — Что с нами случилось? — удивились влюбленные. А в это время крестьяне в лес пришли — отправились они Ирацуко да Ирацумэ искать. Глядь — стоят на самом краю леса две молодые сосны. Ахнули люди, руками всплеснули: — Посмотрите, посмотрите! Это же Ирацуко и Ирацумэ в сосны превратились! — Не хотели они, чтоб люди на них смотрели, вот и спрятались от чужих глаз! — Да, их тут и вправду никто не увидит! Испугались юноша и девушка: «Неужто это о нас люди говорят? Неужто это мы в сосны превратились?» Так и остались две сосны на краю леса стоять. Бывало, придут крестьяне в лес, сядут под ними, спросят заботливо: — Как поживаешь, красавица Ирацумэ? — Как здоровье, Ирацуко? Зашумят сосны, заскрипят, ветвями забьют, и покажется людям, будто ворчат они: — Опять вы нам надоедаете! Опять покой наш нарушаете! Нет от вас спасения — не глядите на нас, не трогайте нас! Вздохнут крестьяне и прочь пойдут. Так и прозвали те сосны: маленькую, что раньше Ирацумэ звалась, — сосна-«не гляди на меня», а большую, что была некогда юношей Ирацуко,— сосна-«не тронь меня». Не пропустите: • Японские сказки. Гроб с драгоценностями (сказка) • Японские сказки. Старик и чудище (сказка) • Японские сказки. Веер молодости (сказка) • Японские сказки. Лепешки для демона (сказка) • Японские сказки. Ураган и бочки (сказка) Ссылка на эту страницу: |
|
||
©Кроссворд-Кафе 2002-2024 |
dilet@narod.ru |