Кроссворд-кафе Кроссворд-кафе
Главная
Классические кроссворды
Сканворды
Тематические кроссворды
Игры онлайн
Календарь
Биографии
Статьи о людях
Афоризмы
Новости о людях
Библиотека
Отзывы о людях
Историческая мозаика
Наши проекты
Юмор
Энциклопедии и словари
Поиск
Рассылка
Сегодня родились
Угадай кто это!
Реклама
Web-мастерам
Генератор паролей
Шаржи

Случайная статья

Эдгар Уоллес. Тайна желтых нарциссов


Все авторы -> Эдгар Уоллес.

Эдгар Уоллес.
Тайна желтых нарциссов

Оглавление

Глава 15


Последние клубы тумана уже успели рассеяться, когда Тарлинг на следующее утро подошел к окну своей спальни. Улицы были освещены ярким солнечным светом, и прекрасный теплый весенний воздух настраивал терпеливого лондонца на веселый лад, после того, как ему целую зиму пришлось страдать от туманной сырости.


Тарлинг потянулся и зевнул. Он был доволен своей жизнью. Линг-Чу прислуживал ему.


Китаец в синем шелковом платье стоял за стулом своего господина, налил ему чаю и положил газету с правой стороны стола, а письма -- с левой. Тарлинг позавтракал молча.


-- Линг-Чу, -- сказал он наконец, -- я потеряю право называться охотником на людей, потому что этот случай задает мне одну загадку за другой.


-- Господин, -- ответил китаец, -- во всех этих случаях наступает момент, в который чувствуешь, что приходится сделать паузу и привести в порядок свои мысли. У меня было такое чувство, когда я преследовал Ву-Фунга -- душителя из Ханькоу. И все-таки в один прекрасный день я нашел его, и сейчас он спит непробудным сном в Царстве Ночи, -- добавил он с философским спокойствием. Он употребил красивое символическое выражение, которое служит китайцам для обозначения смерти.


-- Вчера я нашел маленькую молодую женщину, -- сказал Тарлинг после некоторой паузы. Он имел в виду Одетту Райдер.


-- Ты мог найти маленькую молодую женщину, но тем самым ты еще не нашел убийцы, -- ответил Линг-Чу, стоявший возле стола, почтительно спрятав свои руки в широких рукавах. -- Маленькая женщина не убила человека с белым лицом.


-- Почем ты это знаешь?


-- Маленькая молодая женщина не обладает достаточной силой, господин. У нее не хватит также умения управлять скорым экипажем.


-- Ты хочешь сказать автомобилем? -- быстро спросил Тарлинг, и Линг-Чу утвердительно кивнул.


-- Об этом я еще не успел подумать. Но понятно, убийца Торнтона должен был управлять автомобилем. Но откуда же ты знаешь, что она не умеет управлять автомобилем?


-- Я осведомился об этом, -- просто ответил китаец. -- В большом магазине многие люди знают маленькую молодую женщину, и они сказали мне, что она этого не умеет.


Тарлинг немного подумал.


-- Да, это так, маленькая молодая женщина не убила человека с белым лицом, потому что она была на расстоянии многих миль отсюда в то время, когда случилось убийство. Но все еще остается открытым вопрос, кто это сделал?


-- Это охотник на людей еще откроет, -- с уверенностью сказал Линг-Чу.


-- Посмотрим, -- ответил Тарлинг.


Он оделся и пошел в Скотлэнд-Ярд. где условился встретиться с Уайтсайдом. Потом он собирался проводить Одетту Райдер в главную полицию. Когда Тарлинг вошел в бюро, Уайтсайд рассматривал один предмет, лежащий перед ним на куске бумаги.


-- Алло, -- воскликнул заинтересованный Тарлинг, -- этим оружием был убит Торнтон Лайн?


-- Да, мы нашли его в корзинке для шитья у мисс Райдер, -- ответил Уайтсайд.


-- Пистолет кажется мне очень знакомым, -- сказал Тарлинг и взял оружие в руки. -- Он еще заряжен?


-- Нет, я вынул все патроны вместе с магазинной коробкой.


-- Вы, по всей вероятности, разослали описание пистолета и его фабричный номер по всем оружейным мастерским?


Уайтсайд кивнул головой.


-- Это вам много пользы не принесет, потому что это американский пистолет, и если он не был куплен в Англии, то мы имеем мало шансов установить таким путем его владельца. -- Тарлинг осмотрел оружие со всех сторон.


Когда он внимательно разглядывал ручку пистолета, он вдруг издал восклицание. Уайтсайд внимательно посмотрел в чем дело и нашел две глубокие царапины, которые шли поперек ручки.


-- Что это такое? -- спросил он.


-- Похоже на то, как будто уже несколько лет тому назад во владельца этого оружия были выпущены два выстрела, которые попали не в него, но в ручку револьвера.


Уайтсайд рассмеялся.


-- Откуда же вы знаете это, мистер Тарлинг? Это ваши выводы?


-- Нет, это факт. Дело в том, что пистолет принадлежит мне.


Глава 15



Оглавление:Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38


Не пропустите:
Эдгар Уоллес. Тайна булавки (роман)
Эдгар Уоллес. Зеленый Стрелок (роман)
Эдгар Уоллес. Потерянный миллион (роман)
Эдгар Уоллес. В сетях аферистки (роман)
Эдгар Уоллес. Лицо во мраке (роман)


Ссылка на эту страницу:

 ©Кроссворд-Кафе
2002-2024
dilet@narod.ru