Кроссворд-кафе Кроссворд-кафе
Главная
Классические кроссворды
Сканворды
Тематические кроссворды
Игры онлайн
Календарь
Биографии
Статьи о людях
Афоризмы
Новости о людях
Библиотека
Отзывы о людях
Историческая мозаика
Наши проекты
Юмор
Энциклопедии и словари
Поиск
Рассылка
Сегодня родились
Угадай кто это!
Реклама
Web-мастерам
Генератор паролей
Шаржи

Самое популярное

Ицхок Лейбуш Перец. Смерть музыканта


Все авторы -> Ицхок Лейбуш Перец.

Ицхок Лейбуш Перец.
Смерть музыканта

На кровати скелет, обтянутый желтой, высохшей кожей. Михл-музыкант умирает. Тут же на сундуке сидит жена его Мирл с распухшими от слез глазами. Восемь сыновей, все музыканты, разместились в тесной каморке. Тихо. Никто не нарушает молчания, говорить не о чем. Доктор уже давно отказался от него, фельдшер тоже; даже Рувим из богадельни, этот истинный "специалист", сказал "безнадежно..." Наследства делить не придется, саван и могилу даст "погребальное братство", а от "братства носильщиков" еще по рюмочке перепадет. Все просто и ясно, говорить не о чем. Одна только Мирл не хочет сдаваться. Сегодня она ворвалась с отчаянными воплями в синагогу. Теперь она пришла с кладбища, где совершила "обмер могил". Она все твердит свое: "Он умирает за грехи детей. Они не набожны, распущены, -- за это господь отнимает у них отца... Оркестр лишается своей красы, свадьбы потеряют свою прелесть; ни у одного еврея не будет отныне настоящего веселья... Но божьему милосердию нет границ. Надо кричать, молить так, чтобы мертвые услышали! А они, родные дети, музыкантишки, жалости у них нет, цицис не носят... Если бы не тяжкие грехи!.. Есть же у нее на небе дядя, резник; он там, наверное, один из первых, он бы ей не отказал. При жизни он, блаженной памяти, всегда ласково относился к ней... Он и теперь, наверное, благоволит к ней, он хлопотал бы, он все сделал бы для нее... Но грехи, грехи! Ездят на балы к гоям; едят там хлеб с маслом и бог знает что еще!.. Без арбаканфес! Не может же он там стену прошибить!.. Он, разумеется, делает все возможное... Ох, грехи, грехи!"


Сыновья не отвечают, сидят, потупившись, каждый в своем углу.


-- Еще не поздно! -- всхлипывает она. -- Дети, дети! Опомнитесь, дети! Покайтесь!


-- Мирл, Мирл! -- отзывается больной. -- Оставь, Мирл, уже поздно, я уже свое сыграл; довольно, Мирл, я хочу умереть.


Мирл вспыхивает.


-- И поделом!.. Умереть ему хочется, умереть... А я? А меня?.. Нет, я не позволю тебе умереть, ты должен жить, ты должен... Я так буду кричать, что смерть не осмелится подойти к тебе!


Видно было, что в душе Мирл открылась старая, не зажившая рана.


-- Оставь, Мирл! -- молит больной. -- Довольно проклинали мы друг друга при жизни... Довольно... Перед смертью не гоже так... Ох, Мирл, Мирл, оба грешили мы!.. Пусть уж придет конец... Замолчи лучше. Я уже чувствую, как холодная смерть от ног подползает к сердцу, как отмирает член за членом... Не кричи, Мирл! Так лучше!


-- Потому что ты хочешь избавиться от меня! -- перебивает Мирл. -- Ты всегда хотел избавиться от меня, -- горько плачется она, -- всегда! У тебя на уме постоянно была черная Песя. Ты всегда говорил, что хочешь умереть... Горе, мне, горе!.. Даже теперь он не хочет покаяться... Даже теперь.... теперь...


-- Не одна черная Песя, -- горько улыбается больной. -- Много их было: и черных, и белокурых, и рыжих. Но от тебя, Мирл, я никогда не желал избавиться... Девица -- девицей... Волокитство -- это уже в музыкантской натуре... ноет, как нарыв... Наваждение какое-то... А жена женой! Это вещи разные... Помнишь, когда черная Песя задела тебя посреди улицы, я задал ей здоровую трепку... Молчи, Мирл! Жена остается женой! Разве только если развестись... Да и тогда душа болит. Поверь, Мирл, я буду тосковать по тебе, по вас тоже, дети! Вы тоже принесли мне много горя, но ничего... Таково уже влияние скрипки, -- таков уж язык музыкантский... Я знаю, вы относились ко мне без должного уважения, но все же вы любили меня. Если мне случалось выпить лишнее, вы обзывали меня пьяницей... Так нельзя, отцу нельзя так говорить... Ну, что ж... И у меня был отец, и я с ним тоже не лучше обращался... Но довольно об этом!.. Я прощаю вас!..


Речь эта утомила его.


-- Я прощаю вас, -- начал он снова через несколько секунд.


Он приподнялся на постели и обвел глазами окружающих.


-- Взгляни на них, на этих истуканов, -- заговорил он вдруг, -- уставились в землю, как будто рта раскрыть не могут. Что, все-таки жалко отца? Хоть и пьяницу, а жалко?


Младший из сыновей поднял голову. В то же мгновение веки его задрожали, и он разразился громким плачем. Остальные братья тоже зарыдали. Через минуту четырехаршинная комнатка огласилась громкими рыданиями.


Больной смотрел и таял от удовольствия.


-- Ну, -- спохватился он вдруг, как бы вновь собравшись с силами, -- довольно, это уже вредно для меня... Довольно, детки, послушайтесь отца!


-- Разбойник! -- кричит Мирл, -- разбойник! Пусть они плачут: их слезы могут помочь, боже ты мой!..


-- Молчи, Мирл, -- перебивает больной, -- я уже говорил тебе, что я свое сыграл... Довольно! Эх, Хаим, Берл... Иона... Все! Слушайте! Скорее! Берите инструменты!


Все посмотрели на него широко раскрытыми глазами.


-- Я приказываю, я прошу вас! Сделайте это для меня, возьмите инструменты и подойдите поближе к постели.


Дети повиновались и окружили постель больного -- три скрипки, кларнет, контрабас, труба...


-- Я хочу услышать, как оркестр будет играть без меня, -- говорит больной. -- А ты, Миреле, прошу тебя, кликни пока соседа.


Сосед был служкой в "братстве носильщиков". Мирл не хотелось итти, но больной смотрел на нее с такой мольбой, что она должна была повиноваться. После она рассказывала, что это "Миреле" и предсмертный взгляд были совсем такие, как тогда, после венца... "Помните, дети, -- повторяла она, -- его сладкий голос и этот взгляд!"


Вошел служка братства, окинул взглядом больного и сказал:


-- Потрудитесь, Мирл, созвать миньен.


-- Не надо, -- отозвался больной, -- на что мне миньен, у меня свой миньен -- мой оркестр! Не ходи, Мирл, мне не нужен миньен.


И, обернувшись к детям, он продолжал:


-- Слушайте, дети... Играйте без меня, как со мною, играйте хорошо... Не нахальничайте на свадьбах бедняков... Почитайте мать... А теперь -- сыграйте мне отходную... Сосед будет читать...


И четырехаршинная каморка наполнилась звуками музыки.


1915



Перевод с еврейского Ел. Иоэльсон.




Не пропустите:
Ицхок Лейбуш Перец. В подвале (рассказ)
Ицхок Лейбуш Перец. Мать (рассказ)
Ицхок Лейбуш Перец. Семь лет изобилия (рассказ)
Ицхок Лейбуш Перец. Бонче-молчальник (рассказ)
Ицхок Лейбуш Перец. Вечный мир в стране Гдето (рассказ)


Ссылка на эту страницу:

 ©Кроссворд-Кафе
2002-2024
dilet@narod.ru